Skip to content

Transcreation

The biggest companies in the world save millions on their advertising budgets because they don’t hire a different advertising agency for each language market they want to reach. When it comes to Latin American Spanish and the Mexican locale, those companies hire the agencies that hire me.

Localization

At the same time, markets are not metrics and bags of money. They are cultures, people. The best results are obtained when your transcreation is localized, that is, when you speak to the target audience in their own language.

Copywriting

As a copywriter, I combine explosive creativity that draws from my background as a fiction writer, with the precision and research that is nothing short of scientific. When it comes to boxes and thinking, my box is multidimensional: like a tesseract, where emotions are written with mathematical precision.

Translation

My translation work primarily encompasses both transcreation and localization. I am lucky to work with English and Spanish, which are two of the most commonly spoken languages in the world. This means that the markets where these languages are spoken are not only huge but located all around the globe to boot.

Bilingual Copywriting

I am a native Spanish speaker, but I feel just as comfortable writing in English. I started learning the craft as a trainee in Mexico back in 2004, and ever since, I’ve kept up with the nuances and radical changes in the industry in both languages.

Voice Over

With experience dating back to 2011, I was coached by the brilliant Eugenio Castillo, a pillar of the industry in Mexico and a staple voice recognized by anyone in the country. I’ve coached talent heard on advertisements for Oreo, Xbox, and the NFL.

 

References

“…thank you for being a dedicated and loyal member of the creative team. You’ve shown all of us that you are a hard worker who puts a tremendous amount of thought and creativity into your work. I am so grateful for that and I know that quality will take you far. I would like to stay in touch and hope you will be open to working together in the future. I think there will be times when we could use your expertise and hope you’ll take our call…”

SHANDON MELVIN, EVP Creative at the NFL

 

 

 

“Excellent work. Top quality Spanish language skills, excellent fluent top level English, too.”

MATHEW JOSEPHSON, The Cincinnati Art Museum

 

 

 

“Pedro always either meets, and usually exceeds, expectations in terms of turnaround times. I love how proactive he is, e.g. scanning our website to ensure the quality of our presence in our Latin American market.”

SANDRA STEVENS, IOP Publishing

Let’s work together!

You can let me know what you need, or maybe see

SOME HIGHLIGHTS